Total de visualizações de página

sexta-feira, 13 de abril de 2012

A INTERPRETAÇÃO DA BIBLIA


A INTERPRETAÇÃO DA BÍBLIA




Pastor Francisco Joaquim



Macau – RN – 2010

ÍNDICE

INTRODUÇÃO A HERMENÊUTICA BÍBLICA.
A HISTÓRIA DA HERMENÊUTICA E SUAS PRINCIPAIS ESCOLAS.
OS PRINCIPIOS GERAIS DE INTERPRETAÇÃO.
A INTERPRETAÇÃO GRAMATICAL.
A INTERPRETAÇÃO HISTÓRICA.
A INTERPRETAÇÃO TEOLÓGICA.
TIPOS E SIMBOLOS.
PROFECIA.
PARÁBOLAS.
SALMOS.
DISPENSACIONALISMO.
    O USO PRÁTICO E DEVOCIONAL DA BÍBLIA.
        .BIBLIOGRAFIA.



INTRODUÇÃO A HERMENÊUTICA BÍBLICA.

I.             A derivação da palavra grega.

1.                 Derivada de Hermes: O deus grego que trazia mensagem dos outros deuses aos homens. O deus da ciência e das artes, da eloqüência, o mercúrio dos Romanos. Veja atos 14 e como eles pensavam que Paulo fosse Hermes/Mercúrio.

B.                O uso Bíblico:

Verbos:

a)               Hermêneu: interpretar, explicar, traduzir.

João 1:38; 9:7; Hebreus 7:2.

b)               Diermêneu: interpretar completamente (mais forte do que   hermêneu).

Lucas 24:27; Atos 9:36 e I corintios 12:30.

c)               Methermêneu: traduzir de uma língua para outra.

Mateus 1:23; 15:22 e Atos 4:36.

Substântivos:

d)               Hermêneia: interpretação.

I Corintios 12:10; 14:26 – capacidade de interpretar.

e)               Diermêneutes: intérprete, tradutor.

I Corintios 14:28 – intérprete.

C.              B.A definição da palavra portuguesa:

1.                 Hermenêutica: s.f. interpretação do sentido das palavras; interpretação dos textos sagrados; arte de interpretar leis; exegese (dic. Escolar de Língua Portuguesa de Francisco da Silva Bueno).

D.              C.A definição da Hermenêutica Bíblica:

1.                 Hermenêutica Biblica é a ciência e arte de interpretar a Bíblia. Nos ensina os princípios , as leis (regras), e os métodos de interpretação.

a)               É ciência porque postula princípios e regras seguras e imutáveis.

b)               É arte porque é necessário habilidade, talentos para aplicar as leis.

2.                 As divisões da Hermenêutica:

a)               Hermenêutica Geral: As regras que se aplicam à interpretação de qualquer parte da Escritura Sagrada.

b)               Hermenêutica Especial: As regras que se aplicam a determinado tipo de produção literária: profecia, parábolas, poesia, etc.

3.                 A diferença entre Hermenèutia e outras disciplinas:

a)               Crítica Textual: A crítica textual procura determinar as palavras exatas do texto original, enquanto a hermenêutica procura descobrir o sentido exato das palavras. Crítica Textual: O que está escrito?  Hermenêutica: Que quer dizer aquilo?

b)               Exegese: A exegese é a aplicação das regras estabelecidas pela hermenêutica.

II – A necessidade da Hermenêutica.

A.    A necessidade principal: Discernir o que Deus tem dito nas Escrituras, determinando o sentido da Palavra de Deus.

1.      Produzirá uma teologia sistemática.
2.      Preservará o interprete do erro.
3.      Diferenciará entre verdades do Velho Testamento e do Novo Testamento.
4.      Definirá o que ortodoxia.
B.      A necessidade secundária: remover as diferenças ou a distância entre o tempo dos escritores e o dos leitores.
1.      Diferenças lingüísticas.
2.      Diferenças culturais.
3.      Diferenças geográficas.
4.      Diferenças históricas.
III – A função do intérprete.
            O intérprete não deve, pois, poupar esforço algum para determinar o sentido exato e para expô-lo aos outros com toda fidelidade e clareza possíveis...o dever do expositor é determinar o verdadeiro sentido dos escritores inspirados, sem acrescentar ou subtrair coisa alguma e sem mudar este sentido de qualquer forma” (E.P. BARROWS, PRINCÍPIOS DE INTERPRETAÇÃO DA BÍBLIA).

Nenhum comentário: